"Translanguaging and repertoires across signed and spoken languages: Insights from linguistic ethnographies in (super)diverse contexts"

Workshops, conferences 2016

  • Start: Jun 20, 2016 09:00 AM (Local Time Germany)
  • End: Jun 21, 2016 05:45 PM
  • Location: MPI-MMG, Goettingen
  • Room: Library Hall
"Translanguaging and repertoires across signed and spoken languages: Insights from linguistic ethnographies in (super)diverse contexts"
Workshop organized by Annelies Kusters (MPI-MMG).The aim of this symposium is to foreground contributions based on linguistic ethnographies which were undertaken in educational settings and public/private/parochial settings in which people engage in the practice of translanguaging. With translanguaging we mean the linguistic practices in which people with diverse and multilingual backgrounds engage in order to make themselves understood by others. When doing so, they do not make use of separated languages but use elements/lexicon/grammar of (what might be regarded as) two or more different languages, hence the term ‘translanguaging’. In the process of translanguaging, people typically make use of a variety of channels or modalities: they may speak, point, gesture, sign, write, in a variety of combinations – ie multimodality.


For more details please contact esser(at)mmg.mpg.de.

download flyer


MONDAY, 20 JUNE 2016

09:00 - 09:15
Opening address: Annelies Kusters

09:15 - 09:40
Bridging signed and spoken language sociolinguistics in superdiversity
Massimiliano Spotti, Tilburg University (The Netherlands), and Annelies Kusters, MPI-MMG (Germany)


SESSION 1: TRANSLANGUAGING IN EDUCATION
Session chair: Adrian Blackledge

9:45 - 10:15
Unlocking dialogue through translanguaging in deaf education

Ruth Swanwick, University of Leeds (UK)

10:15 - 10:35
‘Chicken’ in Somali class. Unbounded use of linguistic resources across a compartmentalised language curriculum
Line Møller Daugaard, VIA University College (Denmark)

10:35 - 11:00
Break

11:05 - 11:25
Translanguaging in the sign bilingual scientific meaning making
Camilla Lindahl and Bengt-Olov Molander, Stockholm University (Sweden)

11:25 - 11:45
Translanguaging in the Tamil temple
Nirukshi Perera, Monash University (Australia)

11:45 - 12:05
Multimodal-multilingual languaging between deaf teachers and students in a higher education setting in Sweden
Ingela Holmström and Krister Schönström, Stockholm University (Sweden)

12:05 - 12:40
Discussion

12:40 - 13:40
Lunch


SESSION 2: TRANSLANGUAGING THEORY
Session chair: Massimiliano Spotti

13:45 - 14:15
Spatial repertoires and multimodal translanguaging
Alastair Pennycook, University of Technology Sydney (Australia)

14:15 - 14:35
The patterned ways of interlinking linguistic and multimodal elements in visually oriented communities
Elina Tapio, University of Oulu (Finland)

14:35 - 14:55
My language or translanguage? Rethinking the representation of translanguaging in multilingual data
Jenny Rosen, Dalarna University (Sweden)

14:55 - 15:15
Renegotiating language and cultural norms in developing a parent ASL curriculum
Kristin Snoddon, Carleton University (Canada)

15:15 - 15:40
Break

15:45 - 16:10
Discussion


SESSION 3: TRANSLANGUAGING ON THE STAGE
Session chair: Jemina Napier

16:10 - 16:30
Translanguaging in interpreted signed language communication – an exploratory study
Hilde Maria Haualand, Lindsay Nicole Ferrara and Torill Ringsø, Norwegian University of Science and Technology (Norway)

16:30 - 16:50
Conscious artistic translanguaging: Current trends and how these are shaping the future of deaf performance praxis in London
Kelly Fagan Robinson, University College London (UK)

16:50 - 17:05
Discussion

17:05 - 17:30
Flying words project: Translanguaging in performance
Kenneth Lerner Rochester Institute of Technology (USA), and Peter Cook, Columbia College Chicago (USA)

18:00 -
… Drinks and dinner in Deutsches Theater Bistro (Theaterplatz 11, 37073 Göttingen)


TUESDAY, 21 JUNE 2016

9:00
0pening of the day


SESSION 4: EVERYDAY TRANSLANGUAGING IN SUPERDIVERSE CITIES
Session chair: Alastair Pennycook

09:05 - 09-35
Translanguaging multimodally: Insights from linguistic ethnography in a superdiverse city
Adrian Blackledge and Angela Creese, University of Birming- ­ham (UK)

09:35 - 09:55
The potential of multimodal analysis for mapping superdiverse sign-making practices: The case of Leeds Kirkgate Market
Elisabetta Adami, University of Leeds (UK)

09:55 - 10:15
Gesture based translanguaging in deaf-hearing customer interactions: Mumbaikars’ multimodal and multilingual strategies
Annelies Kusters, MPI-MMG (Germany)

10:15 - 10:35
Speaking about language practices in everyday life – (Meta-)discourses about translanguaging in the City of Munich
Susanne Becker, MPI-MMG (Germany)

10:35 - 11:00
Break

11:05 - 11:30
Discussion


SESSION 5: TRANSLANGUAGING ACCROSS SIGNED LANGUAGES
Session chair: Joseph Murray

11:35 - 12:05
“Cross-signing” – Improvised signed communication without a shared language
Ulrike Zeshan, University of Central Lancashire (UK)

12:05 - 12:25
Translanguaging in an educational context: Examining practices between a teacher, interpreters and students communicating in International Sign and spoken English
Jemina Napier, Heriot-Watt University Edinburgh (UK) (co-authors: Brett Best, Andrew Carmichael and Oliver Pouliot)

12:25 - 12:50
Discussion

12:50 - 13:50
Lunch


SESSION 6: EVERYDAY TRANSLANGUAGING IN RURAL REGIONS
Session chair: Ulrike Zeshan

13:55 - 14:15
Translanguaging in Yucatec Maya signing communities
Josefina Safar, Stockholm University (Sweden)

14:15 - 14:35
The material existence of signed language ideologies: Hierarchies in the everyday languaging practices of deaf Cambodians
E. Moriarty Harrelson, American University, Washington D.C. (USA)

14:35 - 14:55
Translanguaging practices in the Casamance, Senegal
Samantha Goodchild and Miriam Weidl, SOAS, London (UK)

14:55 - 15:15
Activism, indigeneity, & translanguaging: A Safaliba literacy awakening
Ari Sherris, Texas A&M University–Kingsville (USA) and Paul Schaefer, SIL (USA)

15:15 - 15:40
Break

15:45 - 16:10
Discussion


SESSION 7: LITERARY TRANSLANGUAGING
Session chair: Ruth Swanwick

16:15 - 16:35
(In)visibilization of Spanish Sign Language in the linguistic landscape
Raquel Veiga Busto, Universidade De Santiago De Compostela

16:35 - 16:55
“Like in the movies I see, with love and that.” A young person writing Bollywood inspired poems in and outside of school
Joke Dewilde, University of Oslo (Norway)

16:55 - 17:15
The Baobab tree: A study of translanguaging in a multimodal translation
Joseph Murray, Gallaudet University (USA)

17:15 - 17:30
Discussion

17:30 - 17:45
Closing of conference (Ruth Swanwick)

18:30 - ...
Drinks and dinner in Haus am See (Sandweg 9, 37083 Göttingen)


Go to Editor View